Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

rubbing sound

  • 1 шум трения

    1. rubbing sound

     

    шум трения

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > шум трения

  • 2 шум трения

    Универсальный русско-английский словарь > шум трения

  • 3 шум трения

    Русско-английский политехнический словарь > шум трения

  • 4 AKA

    * * *
    (ek, ók, ókum, ekinn), v.
    1) to drive (a vehicle or animal drawing a vehicle), with dat.: gott er heilum vagni heim at a., it is good to get home safe and sound; a. þrennum eykjum, with three yoke of horses;
    2) to carry or convey in a vehicle, to cart, with dat. or acc. (hann ók heyjum sínum á yxnum; hann ók skarni á hóla); a. saman hey, to cart hay; líkin váru ekin í sleða, carried in a sledge;
    3) with the prep. í or á; Freyr ók í kerru með gelti; ríðr Þ. hesti þeim, er hann hafði ekit á;
    4) absol., to drive in a vehicle (fóru þeir í sleðann ok óku alla nóttina); with acc. of the road (óku úrgar brautir);
    5) naut., to trim the sail (aka seglum at endilöngum skipum);
    6) to remove, with dat.; ók hann af sér fjötrinum, worked it off by rubbing; ók Oddr sér þar at, worked himself thither (of a fettered prisoner); a. e-m á bug or a. bug;á e-n, to make one give way, repel; intrans. = ‘akast’, to move slowly; hvárrgi ók (gave way) fyrir oðrum; a. undan, to retire, retreat;
    7) impers., hart ekr at e-m, one is in great straits; ekr nú mjók at, I am hard pressed; e-m verðr nær ekit, one gets into straits, is hard pressed;
    refl., e-m ekst e-t í tauma, one is thwarted in a thing.
    * * *
    ók, óku, ekit; pres. ek. It also occurs in a weak form, að, Fagrsk. 104, which form is now perhaps the most common. [Neither Ulf. nor Hel. use this word, which appears also to be alien to the South-Teut. idioms. The Germans say fahren; the English to drive, carry; cp. Engl. yoke. In Latin, however, agere; Gr. άγειν] Gener. to move, drive, transport, carry:
    I. to drive in harness in a sledge or other vehicle (where the vehicle is in dat.), as also the animal driven; bryggjur svá breiðar, at aka mátti vögnum á víxl, ‘briggs’ (i. e. wharfs or piers,, cp. ‘Filey Brigg’) so broad, that wains might meet and pass each other, Hkr. ii. 11; gott er heilum vagni heim at aka, ‘tis good to drive home with a whole wain, to get home safe and sound, cp. Horace solve senescentem, Orkn. 464, Al. 61; þórr á hafra tvá, ok reið þá er hann ekr, in which he drives, Edda 14, Ób. adds í (viz. reið þá er hekr i), which may be the genuine reading.
    β. with the prep. í; Freyr ók ok í kerru með gelti, Edda 38.
    γ. absol. to drive, i. e. travel by driving; þeir óku upp á land, Eg. 543; fóru þeir í sleðann ok óku nóttina alia, drove the whole night, Fms. iv. 317. With the road taken in acc.; aka úrgar brautir, Rm. 36; báðu hennar ok heim óku (dat. henni being understood), carrying a bride home, 37. 20.
    II. to carry or cart a load, ( to lead, in the north of England):—in Iceland, where vehicles are rare, it may perhaps now and then be used of carrying on horseback. The load carried is commonly in dat. or acc.:
    α. acc.: aka saman hey, to cart hay, Eb. 150; saman ok hann heyit, Ísl. ii. 330; hann ok saman alla töðu sína, Landn. 94; þá tekr Gísli eyki tvá, ok ekr fé sitt til skógar, Gísl. 121; but absol., ok ekr til skógar með fjárhlut sinn, l. c. 36; þá let konungr aka til haugsins vist ok drykk, then the king let meat and drink be carted to the ‘how’ ( barrow), Fms. x. 186; vill hann húsit ór stað færa, ok vill hann aka þat, carry it away, Grág. ii. 257; líkin váru ekin í sleða, carried in a sledge, Bs. i. 144.
    β. dat. more freq., as now; hann ók heyjum sínum á öxnum, carried his hay on oxen, Fbr. 43 new Ed.; einn ók skarni á hóla, carted dung alone on the fields, Nj. 67, Rd. 277.
    γ. with the animals in dat., Þórólfr let aka þrennum eykjum um daginn, with three yoke of oxen, Eb. 152; or with the prep. á, ríðr Þórðr hesti þeim er hann hafði ekit á um aptaninn, Ísl. ii. 331, Fbr. 43; ef maðr ekr eðr berr klyfjar á, leads or carries on packsaddles, Grág. i. 441.
    δ. absol., þat mun ek til finna, at hann ok eigi í skegg ser, that he did not cart it on his own beard, Nj. 67.
    ε. part., ekinn uxi, a yoked, tamed ox, Vm. 152.
    III. used by sailors, in the phrase, aka segli, to trim the sail; aka seglum at endilöngum skipum, Fms. vii. 94; bað hann þá aka skjótt seglunum, ok víkja út í sund nokkut, 131. In mod. Icel. metaph., aka seglum eptir vindi, to set one’s sail after ( with) the wind, to act according to circumstances; cp. aktaumar.
    IV. metaph. in a great many proverbs and phrases, e. g. aka heilum vagni heim, v. above; aka höllu fyrir e-m, to get the worst of it, Ld. 206; aka undan (milit), to retire, retreat slowly in a battle; óku þeir Erlingr undan ofan með garðinum, Fms. vii. 317; akast undan (reflex.), id., 278; þeir ökuðust undan ok tóku á skógana, they took to the woods, Fagrsk. 174 (where the weak form is used); sumir Norðmenn óku undan á hæli ofan með sjónum, x. 139: aka e-m á bug, the figure probably taken from the ranks in a battle, to make one give way, repel, en ef Ammonite aka, þér á bug, if they be too strong for thee, Stj. 512. 2 Sam. x. 11. Mkv. 7; also metaph., aka bug á e-n, id.; mun oss þat til Birkibeinum, at þeir aki á oss engan bug, to stand firm, with unbroken ranks, Fms. viii. 412. It is now used impers., e-m á ekki ór að aka, of one who has always bad luck, probably ellipt., ór steini or the like being understood; cp. GÍsl. 54, the phrase, þykir ekki ór steini hefja, in the same sense, the figure being taken from a stone clogging the wheels; ok hann af sér fjötrinum, threw it off by rubbing, Fas. ii. 573; þá ekr Oddr sér þar at, creeps, rolls himself thither, of a fettered prisoner, id.; the mod. phrase, að aka sér, is to shrug the shoulders as a mark of displeasure: aka ór öngum, ex angustiis, to clear one’s way, get out of a scrape, Bjarn. 52; aka í moínn, to strive against, a cant phrase. Impers. in the phrase, e-m verðr nær ekit, is almost run over, has a narrow escape, varð honum svá nær ekit at hann hleypti inn í kirkju, he was so hard driven that he ran into the church, Fms. ix. 485; hart ekr at e-m, to be in great straits, ok er þorri kemr, þá ekr hart at mönnum, they were pressed hard, Ísl. ii. 132; ekr mi mjök at, I am hard pressed, GÍsl. 52; er honum þótti at sér aka, when death drew near,, of a dying man, Grett. 119 A. Reflex., e-m ekst e-t í tauma, to be thwarted in a thing, where the figure is taken from trimming the sail when the sheet is foul, Fms. xi. 121. In later Icelandic there is a verb akka, að, to heap together, a. e-u saman, no doubt a corruption from aka with a double radical consonant, a cant word. Aka is at present a rare word, and is, at least in common speech, used in a weak form, akar instead of ekr; akaði = ók; akat = ekit.

    Íslensk-ensk orðabók > AKA

  • 5 أصدر

    أَصْدَرَ \ emit: to send out (heat, light, smell, sound, etc.). issue: to send out (orders) officially; supply (stamps, food, clothes, etc.) officially: Winter coats were issued to the soldier. \ أَصْدَرَ حفيفًا أو صوتًا خفيفًا (حَفَّ)‏ \ rustle: to make a noise like dry leaves rubbing against each other. \ أَصْدَرَ حُكْمًا (حَكَمَ بِـ)‏ \ rule: to give an official decision: The judge ruled that the prisoner was wrongly charged. \ أَصْدَرَ رائحةً كَرِيهَة \ stink: to have a very nasty smell. \ See Also أنتن (أَنْتَنَ)‏ \ أَصْدَرَ صَفيرًا (صَفَّرَ)‏ \ whistle: to make the sound of a whistle: I whistled as I walked along. The wind whistled through the trees. \ أَصْدَرَ صوت الفَوَران (فارَ)‏ \ fizz: to make a noise like gas escaping from water. \ أَصْدَرَ صَوْتًا كالجَرْش (جَرَشَ)‏ \ crunch: to make a noise of sth. being crunched: The ice crunched as he stepped on it. \ أَصْدَرَ صوتًا كالعُوَاء (عَوَى)‏ \ howl: to make a long loud noise: The boys howled with laughter. \ أَصْدَرَ طَقّة أو تَكْتكَة (طَقّ أو تَكْتَكَ)‏ \ click: (make, to cause to make) a short sharp little sound: The door clicked. He clicked his fingers at me. \ أَصْدَرَ طنينًا (طَنَّ أو هَدَرَ)‏ \ boom: to make a deep hollow sound: The speaker had a loud booming voice. \ See Also دَوِيًّا أو هَديرًا \ أَصْدَرَ قَعْقَعَة (قَعْقَعَ أو قَرْقَعَ)‏ \ clatter: to (make) a repeated noise of hard things knocking together: The boys clattered down the stairs. \ See Also قرقعة (قَرْقَعَة)، طَقْطَقَة أو دَبْدَبَة \ أَصْدَرَ مرسومًا بِـ \ decree: to declare by decree; decide officially. \ أَصْدَرَ نَقِيقًا (نَقَّ)‏ \ croak: to make a deep rough noise in the throat. \ أَصْدَرَ نَهيقًا (نَهَقَ)‏ \ bray: to make the noise made by a donkey. \ أَصْدَفُ (الرُّكْبَتَيْن)‏ \ knock-kneed: with legs bent inward, so that the knees knock each other in walking.

    Arabic-English dictionary > أصدر

  • 6 मार्जन _mārjana

    मार्जन a. (
    -नी f.) [मृज्-ल्यु ल्युट् वा] Cleansing, purifying.
    -नम् 1 Cleansing, cleaning, purifying; Śukra. 4.345.
    -2 Wiping or rubbing off.
    -3 Effacing, wiping away; तेन व्यातेनिरे भीमा भीमार्जनफलाननाः Ki.15.42.
    -4 Cleansing the person by rubbing it with unguents;
    -5 Sprinkling the person with water by means of the hand, a blade of Kuśa grass &c.
    -नः The tree called Lodhra.
    -ना 1 Cleansing, purifying, cleaning.
    -2 The sound of a drum; मायूरी मदयति मार्जना मनांसि M.1.21.
    -3 Performance with the fingers on a musical instru- ment.
    -नी 1 A broom, brush.
    -2 Purification.
    -3 A washerwoman.

    Sanskrit-English dictionary > मार्जन _mārjana

  • 7 मार्जन


    mārjana
    mf (ī)n. wiping away, cleaning, a cleaner ( seeᅠ keṡa-, gātra-, - grīh-m-);

    m. Syniplocos Racemosa L. ;
    (ā) f. wiping off, washing, purifying Bālar. ;
    the sound of a drum Mālav. Bālar. ;
    (prob.) the parchment stretched at the ends of a drum Bālar. II, 24/25 performance with the fingers on a musical instrument (of which there are 3 kinds) L. ;
    (ī) f. purification ĀpṠr. ;
    a broom, besom, brush Kāv. Kathās. ;
    a washerwoman (as an abusive term) Lāṭy. ;
    (in music) a partic. Ṡruti Saṃgīt. ;
    N. of one of Durgā's female attendants L. ;
    n. wiping away, rubbing, sweeping, cleansing, purifying GṛṠrS. Mn. MBh. etc.;
    ( alsoᅠ ā f.), rubbing the ends of a drum with ashes orᅠ mud Ṡiṡ. ;
    « purifying (one's self with water)», part of a religious ceremony at the morning Saṃdhys RTL. 403 ;
    (ifc.) removal, effacement of, amends for Sāh.

    Sanskrit-English dictionary > मार्जन

  • 8 scrape

    [skreɪp]
    1. verb
    1) to rub against something sharp or rough, usually causing damage:

    He drove too close to the wall and scraped his car.

    يَقْشُط
    2) to clean, clear or remove by rubbing with something sharp:

    He scraped the paint off the door.

    يُنَظِّف بواسِطَة الحَك
    3) to make a harsh noise by rubbing:

    Stop scraping your feet!

    يَحُك قَدَمَيْه
    4) to move along something while just touching it:

    The boat scraped against the landing-stage.

    يَتَحَرَّك مُلامِساً
    5) to make by scraping:

    The dog scraped a hole in the sand.

    يَحْفُر
    2. noun
    1) an act or sound of scraping.
    حَفْر، صَوْت الحَك
    2) a mark or slight wound made by scraping:

    a scrape on the knee.

    قَشْط
    3) a situation that may lead to punishment:

    The child is always getting into scrapes.

    وَرْطَه

    Arabic-English dictionary > scrape

  • 9 Kratzen

    I v/t
    1. scratch; (schaben) scrape (aus / von out of / off); sich (Dat) die Nase kratzen scratch one’s nose
    2. umg., fig. (stören) bother; das kratzt mich nicht that doesn’t bother ( oder worry) me; was kratzt mich das? what do I care (about that)?
    II v/i
    1. scratch; (scharren) scrape; auf der Geige kratzen umg. scrape away on the violin
    2. Rauch etc.: get to one’s throat, be rough on the throat; mir kratzt der Hals I’ve got a tickle in my throat; der Pulli kratzt the pullover is prickly ( oder itchy, scratchy)
    III v/refl scratch o.s.; sich am Ohr etc. kratzen scratch one’s ear etc.; sich blutig kratzen scratch (o.s.) until one bleeds
    * * *
    to scratch; to scrape
    * * *
    krạt|zen ['kratsn]
    1. vt
    1) (mit Nägeln, Werkzeug) to scratch; (= abkratzen) to scrape (von off)

    der Rauch kratzt ( mich) im Hals — the smoke irritates my throat

    es kratzt (mich) im Hals — my throat feels rough

    2) (inf = stören) to bother

    das soll or kann mich nicht kratzen (inf) — I couldn't care less (about that), I don't give a damn (about that)

    was kratzt mich das?what do I care about that?

    das braucht dich ( doch) nicht (zu) kratzen — it's nothing to do with you

    3) (TEX) to card, to tease
    2. vi
    to scratch

    der Pulli kratzt fürchterlichthe pullover scratches terribly or is terribly scratchy (inf)

    es kratzt ( mir) im Hals — my throat feels rough

    kratzen (fig)to scratch away at sth

    3. vr
    to scratch oneself
    * * *
    1) (to scratch or tear (at something) with claws or nails: The two cats clawed at each other.) claw
    2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) scrape
    3) (an act or sound of scraping.) scrape
    4) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) scratch
    * * *
    krat·zen
    [ˈkratsn̩]
    I. vt
    1. (mit den Nägeln ritzen)
    jdn/etw \kratzen to scratch sb/sth
    2. (jucken)
    sich akk [irgendwo] \kratzen to scratch oneself [somewhere]
    etw von etw dat \kratzen to scratch sth off sth
    4. (fam: kümmern)
    jdn \kratzen to bother sb
    das kratzt mich nicht I couldn't care less about that
    5. (in Fasern auflösen)
    Wolle \kratzen to card wool
    II. vi
    1. (jucken)
    [irgendwo] \kratzen to scratch [somewhere]
    das Unterhemd kratzt so sehr the vest is terribly scratchy
    2. (scharren) to scratch
    mit etw dat über etw akk \kratzen to scratch over sth with sth
    an etw dat \kratzen to scratch away at sth
    an jds Ehre \kratzen to impugn sb's honour [or AM -or]
    an jds Stellung \kratzen to undermine sb's position
    5. (spielen)
    auf der Geige \kratzen to scrape away on a violin
    es kratzt mich im Hals my throat feels rough
    * * *
    1.

    jemandem/sich den Arm blutig kratzen — scratch somebody's/one's arm and make it bleed

    2)

    etwas aus/von etwas kratzen — scrape something out of/off something

    3) (ugs.): (stören) bother
    2.
    2) (jucken) itch; be scratchy or itchy
    3) (brennen)

    im Hals kratzen< wine> taste rough; < tobacco> be rough on the throat; < smoke> irritate the throat

    3.
    reflexives Verb scratch [oneself]

    sich hinter dem Ohr/am Kopf kratzen — scratch oneself behind the ear/scratch one's head

    * * *
    Kratzen n; -s, kein pl
    1. Geräusch: scratching (noise)
    2.
    ein Kratzen im Hals a tickle in one’s throat
    * * *
    1.

    jemandem/sich den Arm blutig kratzen — scratch somebody's/one's arm and make it bleed

    2)

    etwas aus/von etwas kratzen — scrape something out of/off something

    3) (ugs.): (stören) bother
    2.
    2) (jucken) itch; be scratchy or itchy

    im Hals kratzen< wine> taste rough; < tobacco> be rough on the throat; < smoke> irritate the throat

    3.
    reflexives Verb scratch [oneself]

    sich hinter dem Ohr/am Kopf kratzen — scratch oneself behind the ear/scratch one's head

    * * *
    v.
    to grate v.
    to scrape v.
    to scratch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kratzen

  • 10 kratzen

    I v/t
    1. scratch; (schaben) scrape (aus / von out of / off); sich (Dat) die Nase kratzen scratch one’s nose
    2. umg., fig. (stören) bother; das kratzt mich nicht that doesn’t bother ( oder worry) me; was kratzt mich das? what do I care (about that)?
    II v/i
    1. scratch; (scharren) scrape; auf der Geige kratzen umg. scrape away on the violin
    2. Rauch etc.: get to one’s throat, be rough on the throat; mir kratzt der Hals I’ve got a tickle in my throat; der Pulli kratzt the pullover is prickly ( oder itchy, scratchy)
    III v/refl scratch o.s.; sich am Ohr etc. kratzen scratch one’s ear etc.; sich blutig kratzen scratch (o.s.) until one bleeds
    * * *
    to scratch; to scrape
    * * *
    krạt|zen ['kratsn]
    1. vt
    1) (mit Nägeln, Werkzeug) to scratch; (= abkratzen) to scrape (von off)

    der Rauch kratzt ( mich) im Hals — the smoke irritates my throat

    es kratzt (mich) im Hals — my throat feels rough

    2) (inf = stören) to bother

    das soll or kann mich nicht kratzen (inf) — I couldn't care less (about that), I don't give a damn (about that)

    was kratzt mich das?what do I care about that?

    das braucht dich ( doch) nicht (zu) kratzen — it's nothing to do with you

    3) (TEX) to card, to tease
    2. vi
    to scratch

    der Pulli kratzt fürchterlichthe pullover scratches terribly or is terribly scratchy (inf)

    es kratzt ( mir) im Hals — my throat feels rough

    kratzen (fig)to scratch away at sth

    3. vr
    to scratch oneself
    * * *
    1) (to scratch or tear (at something) with claws or nails: The two cats clawed at each other.) claw
    2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) scrape
    3) (an act or sound of scraping.) scrape
    4) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) scratch
    * * *
    krat·zen
    [ˈkratsn̩]
    I. vt
    1. (mit den Nägeln ritzen)
    jdn/etw \kratzen to scratch sb/sth
    2. (jucken)
    sich akk [irgendwo] \kratzen to scratch oneself [somewhere]
    etw von etw dat \kratzen to scratch sth off sth
    4. (fam: kümmern)
    jdn \kratzen to bother sb
    das kratzt mich nicht I couldn't care less about that
    5. (in Fasern auflösen)
    Wolle \kratzen to card wool
    II. vi
    1. (jucken)
    [irgendwo] \kratzen to scratch [somewhere]
    das Unterhemd kratzt so sehr the vest is terribly scratchy
    2. (scharren) to scratch
    mit etw dat über etw akk \kratzen to scratch over sth with sth
    an etw dat \kratzen to scratch away at sth
    an jds Ehre \kratzen to impugn sb's honour [or AM -or]
    an jds Stellung \kratzen to undermine sb's position
    5. (spielen)
    auf der Geige \kratzen to scrape away on a violin
    es kratzt mich im Hals my throat feels rough
    * * *
    1.

    jemandem/sich den Arm blutig kratzen — scratch somebody's/one's arm and make it bleed

    2)

    etwas aus/von etwas kratzen — scrape something out of/off something

    3) (ugs.): (stören) bother
    2.
    2) (jucken) itch; be scratchy or itchy
    3) (brennen)

    im Hals kratzen< wine> taste rough; < tobacco> be rough on the throat; < smoke> irritate the throat

    3.
    reflexives Verb scratch [oneself]

    sich hinter dem Ohr/am Kopf kratzen — scratch oneself behind the ear/scratch one's head

    * * *
    A. v/t
    1. scratch; (schaben) scrape (
    aus/von out of/off);
    sich (dat)
    die Nase kratzen scratch one’s nose
    2. umg, fig (stören) bother;
    das kratzt mich nicht that doesn’t bother ( oder worry) me;
    was kratzt mich das? what do I care (about that)?
    B. v/i
    1. scratch; (scharren) scrape;
    auf der Geige kratzen umg scrape away on the violin
    2. Rauch etc: get to one’s throat, be rough on the throat;
    mir kratzt der Hals I’ve got a tickle in my throat;
    der Pulli kratzt the pullover is prickly ( oder itchy, scratchy)
    C. v/r scratch o.s.;
    kratzen scratch one’s ear etc;
    sich blutig kratzen scratch (o.s.) until one bleeds
    * * *
    1.

    jemandem/sich den Arm blutig kratzen — scratch somebody's/one's arm and make it bleed

    2)

    etwas aus/von etwas kratzen — scrape something out of/off something

    3) (ugs.): (stören) bother
    2.
    2) (jucken) itch; be scratchy or itchy

    im Hals kratzen< wine> taste rough; < tobacco> be rough on the throat; < smoke> irritate the throat

    3.
    reflexives Verb scratch [oneself]

    sich hinter dem Ohr/am Kopf kratzen — scratch oneself behind the ear/scratch one's head

    * * *
    v.
    to grate v.
    to scrape v.
    to scratch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kratzen

  • 11 झिल्लिका _jhillikā

    झिल्लिका 1 A cricket.
    -2 The sound or cry of a cricket.
    -3 The light of sunshine.
    -4 Light, splendour.
    -5 The dirt which comes from the body in rubbing it with perfumes.
    -6 A cloth used for applying colour &c.

    Sanskrit-English dictionary > झिल्लिका _jhillikā

  • 12 निष्पेषः _niṣpēṣḥ _निष्पेषणम् _niṣpēṣaṇam

    निष्पेषः निष्पेषणम् 1 Rubbing together, grinding, bruising, pulverizing; भुजान्तरनिष्पेष Ve.3, Māl. 8.9.3.
    -2 Striking, clashing, hitting against, friction; प्रक्षिप्य व्यनदन्नादं वज्रनिष्पेषनिष्ठुरम् Bhāg.1.55.19; R.4.77; Mv.1.34; K.56.
    -2 The sound produced by striking or clashing.

    Sanskrit-English dictionary > निष्पेषः _niṣpēṣḥ _निष्पेषणम् _niṣpēṣaṇam

  • 13 frôlement

    fʀolmɑ̃
    nom masculin
    1) ( contact) brushing [U]
    2) (de feuille, papier, tissu) rustling; ( d'ailes) fluttering
    * * *
    fʀolmɑ̃ nm
    (= contact) light touch
    * * *
    1 ( contact) brushing ¢; un frôlement suffit pour déclencher le système you only need to go near the system to set it off;
    2 ( bruit) (de feuille, papier, tissu) rustling; ( d'ailes) fluttering.
    [frolmɑ̃] nom masculin
    1. [frottement] brush, light touch

    Dictionnaire Français-Anglais > frôlement

  • 14 उपमर्द


    upa-marda

    m. friction, rubbing down;
    pressure Sāh. Kathās. ;
    injury, violation;
    destruction MBh. Comm. on BṛĀrUp. and Nyāyad. ;
    suppression (of a sound) Nyāyad. II, 2, 59. ;
    - उपमाद्रव्य
    - उपमारूपक
    - उपमाव्यतिरेक
    - उपमेत

    Sanskrit-English dictionary > उपमर्द

  • 15 निष्पेष


    nish-pesha
    m. rubbing together, grinding, striking orᅠ clashing andᅠ the sound produced by it MBh. Kāv. etc.

    Sanskrit-English dictionary > निष्पेष

  • 16 strike

    [straɪk] past tense struck [strak]: past participles struck ~stricken [ˈstrɪkən]
    1. verb
    1) to hit, knock or give a blow to:

    Why did you strike him?

    The tower of the church was struck by lightning.

    يَضْرُب، يَرتَطِم، يَصْدُم
    2) to attack:

    We must prevent the disease striking again.

    يُهاجِم
    3) to produce (sparks or a flame) by rubbing:

    He struck a match/light

    He struck sparks from the stone with his knife.

    يَقْدَح عود ثَقاب، يَحُك
    4) (of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay:

    The men decided to strike for higher wages.

    يُضرِبُ، يَقومُ بإضْراب
    5) to discover or find:

    After months of prospecting they finally struck gold/oil

    If we walk in this direction we may strike the right path.

    يَكْتَشِف، يَجِد
    6) to (make something) sound:

    He struck a note on the piano/violin

    The clock struck twelve.

    يَرِنُّ، يَدُقُّ نَغْمَةً موسيقِيَّه
    7) to impress, or give a particular impression to (a person):

    How does the plan strike you?

    It / The thought struck me that she had come to borrow money.

    يُؤَثِّرُ، يَتْرُك تأثيرا
    8) to mint or manufacture (a coin, medal etc).
    يَسُكُّ، يَضْربُ نُقودا
    9) to go in a certain direction:

    He left the path and struck (off) across the fields.

    يَتَّجِه
    10) to lower or take down (tents, flags etc).
    يُنْزِلُ رايَةً أو خَيْمَه
    2. noun
    1) an act of striking:

    a miners' strike.

    إضْراب
    2) a discovery of oil, gold etc:

    He made a lucky strike.

    إكْتِشاف

    Arabic-English dictionary > strike

  • 17 langitngit

    English Definition: (noun) shrill, creaking sound (produced by rusty hinges or the rubbing of bamboo stalks, floor boards, etc., against each other)

    Tagalog-English dictionary > langitngit

  • 18 rek

    row, line. 2. sound of rubbing. 3. see AREK. 4 see RAK 2.

    Malay-English dictionary > rek

  • 19 מחי

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מחי

  • 20 מחה

    מחי, מָחָה,(מָחַח) (b. h.; v. מָהָה) to rub, wipe out; to wear out, destroy. (In Talm. mostly מָחַק. Erub.l3a; Sot.II, 4 (17b) (ref. to ימחה, Num. 5:23) כתב שיכול לִמְחוֹת (Mish. להִמָּחֵק) a writing which one can wash off. Gen. R. s. 23 (play on מחויאל, Gen. 4:18) מוֹחָן אניוכ׳ I shall wipe them out of the world; a. e.V. מָחוּי. Pi. מִיחָה (to strike out, annul, 1) to protest against. B. Bath.38b מי׳ בפני שנים if he entered a protest against the illegitimate occupation of his property in the presence of two (v. מְחָאָה). Ib. וכי למָחוֹתוכ׳ must he protest in the occupants presence?Keth.11a מִיחֲתָה she protested against her conversion in childhood. Pes.88a יכולה למחות she has the privilege of protesting (declaring her preference); a. fr. 2) (with ב or ביד of the person) to forewarn, interfere, try to prevent. Sabb.55b bot. מפני שהיה לו … בחפני ולא מי׳ (not לחפני, v. Rabb. D. S. a. l. note) it was for Ph. to forewarn Hofni, and he did not. Ib.a שאם מִיחוּ בהם לא יקבלו מהם (Ms. M. מחו … קבלו) that if they warned them, they would not have heeded them. Pes.IV, 8, a. e. לא מיחו בידם they did not prohibit their doing so; a. fr.Cant. R. to IV, 12 עמדו הבנית (ו)מִיחוּ על עצמןוכ׳ the daughters (in their fathers absence) entered a protest concerning themselves and gave themselves away to husbands (Pesik. Bshall., p. 82a>, a. e. נתעסקו בעצמן). Hif. הִמְחָה 1) to dissolve, dilute. Y.Pes.III, beg.29d ה׳ את החמץ if (by boiling) he made a mush of the leavened matter (made it unrecognizable). Ḥull.120a; Y.Maas. Sh. II, beg. 53b, a. e., v. גָּמָא; a. fr. (interchanging with הִמְהָה).Tosef.Par.IX (VIII), 8 הִמְחָן באור (not באויר) if he thawed the frozen water by artificial heat.(Midr. Till. to Ps. 6:7 וממחה, read וממסה, v. מָסָה. 2) to rub off, cleanse, polish. B. Bath. V, 10 מַמְחֶה משקלותיו cleanses his weights. Lev. R. s. 7 (play on מיחים, Ps. 66:15) כזה שהוא ממחה בקערה like him who wipes a dish (licks the remnants up); Pesik. Eth Korb., p. 61a>; Pesik. R. s. 16; a. e.Pirké dR. El. ch. XVII מַמְחָה בכפיה she produces a sound by rubbing her hands (in sympathy with the mourners). 3) (denom. of מוּמְחֶה) to recognize as an authority; in gen. to authorize; to appoint. Snh.23a לא כל הימנו … שהִמְחוּהוּ רבים עליהם he cannot reject a judge whom the majority has recognized as an authority over them. B. Mets. IX, 12 הִמְחֵהוּ אצלוכ׳ if he gave him an order to the storekeeper. Y.Pes.VIII, 35d top אם במַמְחִין סתם האשה מַמְחָהוכ׳ if by מדעתו is meant giving authority (and not merely knowing and tolerating), it is tacitly understood that a woman makes an appointment as if saying, I will dine with my children; if it means merely knowing, then theMishnah (Pes. VIII, 1) means appointment.Y.Sabb.XIII, beg.14a הממחה צדדיו ed. Krot., v. מָתַח. Nif. נִמְחֶה to be dissolved, washed away; to be wiped out, destroyed. Y.Pes.III, beg.29d a cake boiled שלא נ׳ without being mashed beyond recognition (v. supra). Taan.III, 8, a. e. אם נִמְחֵיתוכ׳, whether the stone … has been washed away, v. אֶבֶן. Tosef. Par. l. c. נִימּוֹחוּ (fr. מָחַח) the water was thawed up. Gen. R. s. 28. אפי׳ אסטרובולין … נ׳. even the millstone was washed away. Ib. וכמה נימוחו מהם and how many of them were destroyed?; a. e.

    Jewish literature > מחה

См. также в других словарях:

  • sound — 1. The vibrations produced by a sounding body, transmitted by the air or other medium, and perceived by the internal ear. 2. An elongated cylindrical, usually curved, instrument of metal, used for exploring the bladder or other cavities of the… …   Medical dictionary

  • Rubbing Doesn't Help — Infobox Album Name = Rubbing Doesn t Help Type = Studio album Artist = Magnapop Released = 1996 03 21 Recorded = November December, 1995, Austin, Texas Genre = Pop punk Length = 41:30, 47:20 Label = Play It Again Sam/Priority Records, King… …   Wikipedia

  • sound reception — Introduction       response of an organism s aural mechanism, the ear, to a specific form of energy change, or sound waves. Sound waves can be transmitted through gases, liquids, or solids, but the hearing function of each species is particularly …   Universalium

  • sound production — ▪ animal       in animals, the initiation of sound as a means of information transmission. Sounds are termed vocal when produced in the respiratory system and mechanical when produced by mutual contact of body parts or by contact with some… …   Universalium

  • friction sound — noun : an auscultatory sound caused by the rubbing together of two inflamed serous surfaces (as of the pleural membranes in pleurisy) …   Useful english dictionary

  • grat´er — grate1 «grayt», noun, verb, grat|ed, grat|ing. –n. 1. a framework of iron bars to hold burning fuel in a furnace or fireplace: »Many of the small hot coals fell through the grate. 2. = fireplace. (Cf. ↑ …   Useful english dictionary

  • grate´like´ — grate1 «grayt», noun, verb, grat|ed, grat|ing. –n. 1. a framework of iron bars to hold burning fuel in a furnace or fireplace: »Many of the small hot coals fell through the grate. 2. = fireplace. (Cf. ↑ …   Useful english dictionary

  • Chirp (disambiguation) — A chirp is a signal in which the frequency increases or decreases with time. Chirp may also refer to: Chirp (bird call), a common onomatopoeic word that describes certain bird calls Chirp (phone), a walkie talkie service on Sprint Nextel s iDEN… …   Wikipedia

  • шум трения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN rubbing sound …   Справочник технического переводчика

  • stridulation — sound production by the rubbing together (friction) of two hard parts, may be internal structures like pharyngeal teeth or external ones like the pectoral fin, e.g. in Callomystax (Siluridae), Bagre (Ariidae), Balistes, Dactylopterus, etc. The… …   Dictionary of ichthyology

  • Types of gestures — Gestures are a form of body language or non verbal communication.Although some gestures, such as the ubiquitous act of pointing, differ little from one place to another, most gestures do not have invariable or universal meanings, having specific… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»